Chinese to English Translation Samples

Chinese to English Translation Sample 1:

本合同中所指的产品规格系指经买卖双方认可的图纸和/或零部件号和/或对商品特性的其他说明和/或根据本合同卖方应提供的各种服务。买方代表有权随时提出对 商品的规格、交货时间及地点或运输方式进行更改的要求,卖方应对此类要求在尽可能短的合理时间内予以答复。由于此类更改所导致的商品价格和/或合同执行时 间上的变动,买卖双方应在协商的基础上作合理的调整,合同也应做相应的书面修改。

The specifications of the products specified in the Contract refer to blueprints approved by both parties and/or part numbers and/or other descriptions of the features of the goods and/or various services that shall be provided by the seller in accordance with the Contract. The buyer's representatives have the right to raise requirements of modifications on the specifications of the goods, the delivery time/address or the mode of transport and the seller shall respond to these requirements as soon as possible and within a reasonable time period. For changes in the prices of the goods and/or the time to enforce the Contract incurred by these changes, the buyer and seller shall make reasonable adjustments on the basis of negotiations and the Contract shall be amended in writing accordingly.

Chinese to English Translation Sample 2:

顷 刻间,千万条激越奋飞的川流,竞相注人湖泊和海洋。盘古已支持不住了,他那巨人的身躯已经在缓缓地倒下,突然“轰隆!”一声巨响,盘古终于倒下了。他那发 达的肌肉很快就化作一望无际、水草茂盛的沃野。盘古躺在大地上急促地喘息着,他呼出的气息变成了流动的风,在吹拂着大地。而他忍痛时发出的呻吟,却变成了 一阵阵隆隆的雷声。盘古流出来的汗水,变成了浙浙沥沥的雨水,洒落在绿油油的大地上……

Instantly, thousands of tempestuous rivers ran into lakes and oceans. Pan Gu’s life force was dimming. His immense body was falling to the ground in slow motion. An abrupt thump sounded his final collapse. His sculpted muscles turned into endless, fertile land brimming with flourishing grass. Lying, now, on the earth, Pan Gu was panting rapidly. As it left his lungs, his breath became drifting winds, blowing across the land. The moans that escaped him as he endured his pain became rumbling thunder, his sweat pattering rain, splashing upon the green land.